segunda-feira, 20 de abril de 2020

Vou morar em São Saruê

lá não tem isolamento social nem Covid-19



Folheto Manoel Camilo das Santos 1981
Sonhei que estava indo para o país de São Saruê. Foi uma viagem longa de sete dias e sete noites, passei por várias cidades, por estradas cobertas de neve, atravessei um grande deserto, depois uma floresta tropical até chegar ao semiárido do Nordeste brasileiro. Dei muitas voltas por mais de três dias e três noites e não encontrei esse país encantado. Foi mais um pesadelo na madrugada de isolamento social e medo do Covid-19 me pegar.
Mas, onde será que fica esse país tão bom de morar? Quem sabe onde fica o caminho para São Saruê? Não localizo pelo GPS e lá também não tem sinal de celular. Meu Deus! Mostre o caminho para chegar a São Saruê, eu quero lá ficar até que passe esta pandemia que fez o mundo parar. Não tem jeito, São Saruê é um lugar que só existe no imaginário da cultura popular e do nosso folclore.
Não tem passaporte nem visto de entrada e sendo assim fico aqui mesmo no meu isolamento social tentando escapar já que sou do grupo de risco e tenho que me cuidar. Mas, depois que tudo isso passar vou continuar procurando até encontrar esse país imaginário bom de se morar.  


As possíveis origens desse lugar encantado


Na Europa medieval surgiram narrativas tradicionais orais transmitidas de geração em geração que contavam a lenda de um povo que morava num lugar imaginário, provavelmente localizado no Norte da França. Quem vivia nesse lugar maravilhoso tinha liberdade de sair de casa a qualquer hora, não passava fome, não precisava trabalhar, estava livre de todas as doenças e não ficava esperando a morte chegar.
Esse lugar maravilhoso chama-se Cocanha, criado provavelmente por volta dos séculos XII e XIII quando o Velho Mundo passou por importantes transformações socioculturais, econômicas, políticas, religiosas e de grandes mobilidades dos diferentes povos na propagação do Cristianismo pelas Cruzadas e pelos Peregrinos rumo aos lugares sagrados. 
A narrativa desse lugar imaginário percorreu cidades, aldeias, comunidades rurais e foi enriquecendo as lendas, os contos, as músicas, as poesias da tradição popular e do folclore na Europa medieval. As lendas que contavam a vida dos moradores desse lugar fabuloso, onde todos viviam felizes, em harmonia com a natureza, com muito amor, paz e sossego percorreram, durante séculos, a Europa e chegaram muito tempo depois a quase todas as partes do mundo, inclusive ao Novo Mundo. 
O povo por onde passava contava as histórias desse lugar encantado e que atravessaram a Europa pelas extensas redes orais de comunicação, nas múltiplas estruturas narrativas das tradições populares que foram, no decorrer de tempo, incorporando novos conhecimentos e novas experiências locais.
E como quem conta um conto sempre aumenta um ponto, os boatos do lugar encantado foram crescendo e cada vez mais o desejo do povo daquela época – Idade Média – era de um dia poder viver lá para se livrar da vida cotidiana do mundo verdadeiro (doenças, fome, guerra, morte etc.).
Assim, essa história contada de boca em boca por várias gerações, anos depois chega a Santiago de Compostela e expande-se por toda a Península Ibérica. Séculos depois atravessou o Atlântico e chegou provavelmente ao Brasil no período dos grandes descobrimentos por volta dos séculos XVI e XVII. Consolida-se como texto tradicional de comunicação popular e do folclore no Nordeste no início do século XX e continua viva no imaginário do povo brasileiro em pleno século XXI, nas diferentes expressões culturais tradicionais e especialmente na literatura de cordel.  


São Saruê: um país utópico no sertão nordestino


Mas, não podemos afirmar com precisão como as narrativas sobre esse lugar das mil e uma fantasias chegaram ao Brasil, se foi com os colonizadores portugueses, espanhóis, holandeses ou até mesmo pelos franceses que estiveram, por maior ou menor tempo no território brasileiro. Todos esses povos eram portadores de diferentes narrativas desse lugar imaginário cheio de encantamentos, de maravilhas e da juventude eterna.
Os modos de pensar e agir de muitos nordestinos, principalmente do homem do Sertão, conservam características desse jeito de ser do homem medieval, sua cultura e sua convivência com as diversidades (seca, enchente, fome, fartura, violência, pobreza, doença, analfabetismo, festa, morte e muita fé religiosa). E assim, o sertanejo vive na esperança, na fé que um dia tudo vai melhorar e esse lugar encantado cheio de simbolismo funciona como um contra ponto da vida cotidiana do mundo verdadeiro para viver o cotidiano de um mundo ficcional. Mas, não significa dizer que o nordestino ou o sertanejo não seja trabalhador, lutador e resistente às diversidades da vida cotidiana do mundo real, muito pelo contrário, os lugares encantados, utópicos narrados nas manifestações culturais tradicionais do povo nordestino estão cheios de simbolismos irônicos, satíricos, cômicos e críticos das injustiças sociais e econômicas.
São essas diversidades persistentes há séculos no Nordeste que o tornam até hoje um território fértil de repertórios de narrativas medievais, que são atualizadas e veiculadas nas redes tradicionais de comunicação popular e do folclore, contadas e cantadas nas festas religiosas e profanas. E como não poderia deixar de ser esses valores culturais estão fortemente expressos na literatura de cordel onde entre as inúmeras abordagens temáticas vamos encontrar o da Cocanha ou do lugar encantado de São Saruê.
Em épocas passadas as narrativas dos acontecimentos nesse lugar encantado eram quase exclusivamente articuladas pelas redes orais de comunicação presentes nos mitos, nas lendas e fábulas, nas poesias, nas músicas e danças, nos dramas e comédias. Na atualidade essas narrativas vão incorporando significados de diferentes pontos de vista, novos conhecimentos e novas experiências agora articuladas pela oralidade, pela escrita e pelo audiovisual. Melhor dizendo, são narrativas da tradição cultural incorporadas às redes de comunicação veiculadas em livro, televisão, filme, redes sociais e em tantas outras ferramentas midiáticas, porque são temáticas carregadas de conteúdos de desejos, de alegorias e consequentemente de importante interesse da demanda de consumo popular.


A Viagem a São Saruê: um lugar de encantamento


As narrativas contadas desse país habitado por povo feliz rompem a barreira do tempo, viajam por muitos lugares, no carro da brisa, transformam-se em cordel, um dos mais vendidos no Nordeste brasileiro, pela veia poética do paraibano Manoel Camilo dos Santos.
Quando escreveu e publicou o folheto Viagem a São Saruê, na primeira metade do século passado, Manoel Camilo reacendeu no imaginário coletivo do povo nordestino o desejo de viajar um dia para esse lugar lendário que ele ouvia falar desde pequenino. Assim, o poeta narra a sua longa viagem a São Saruê:
Gravura de José Costa Leite. Folheto 1977
Iniciei a viagem
as quatro da madrugada
tomei o carro da brisa
passei pela alvorada
junto do quebrar da barra
eu vi a aurora abismada (...)
Avistei uma cidade
como nunca vi igual
toda coberta de ouro
e forrada de cristal
ali não existe pobre
é tudo rico em geral. 


A identificação da cidade é uma placa de barra de ouro e com letras cravadas de brilhantes dizendo: São Saruê é este lugar aqui. Em São Saruê não tem desigualdade de classe todos são ricos, não existe déficit de habitação, só tem casa de luxo para morar:

Gravura do Folheto de 1981
Uma barra de ouro puro
servindo de placa eu vi
com as letras de brilhante
chegando mais perto eu li
dizia: São Saruê
é este lugar aqui (...).

Lá os tijolos das casas
são de cristal e marfim
as portas barras de pratas
fechaduras de “rubim”
as telhas folhas de ouro
e o piso de cetim.


 
Neste país encantado não há fome, é um lugar cheio de fartura, nos rios corre leite, tem açudes de vinho e as barreiras de carne assada, as lagoas de mel de abelha, os atoleiros de coalhada, os montes de carne guisada, as pedras são de queijo e rapadura, feijão dá feito mato e já cozinhado. Em São Saruê roupas, chapéus sapatos e dinheiro são coisas que brotam nas árvores. Não existe analfabetismo, as crianças já nascem falando e sabendo ler. Assim, continua Manoel Camilo narrando o que viu:  

Gravura de José Costa Leite. Folheto 1977
Sítios de pés de dinheiro
que faz chamar atenção
os cachos de notas grandes
chega arrastam pelo chão
as moitas de prata e ouro
são mesmo que algodão (...)

Lá quando nasce um menino
não ‘dar’ trabalho a criar
já é falando e já sabe
ler, escrever e contar
salta, corre, canta e faz
tudo quando se mandar.

Na cidade encantada existem vários lugares magníficos e tem até o rio de nome o banho da mocidade, ou seja, a encantada fonte da juventude, desejada por diferentes povos desde a antiguidade aos nossos dias, poderá ser encontrada em São Saruê. O poeta paraibano assim descreve a fonte e os lugares magníficos de São Saruê: 
  
Gravura de José Costa Leite. Folheto 1977
Lá tem um rio chamado
o banho da mocidade
onde um velho de cem anos
tomando banho a vontade
quando sai fora parece
ter vinte anos de idade.

É um lugar magnifico
onde eu passei muitos dias
bem satisfeito e gozando
prazer, saúde, alegrias
todo esse tempo ocupei-me
em recitar poesias.

O poeta usa uma estratégia para vender o folheto dizendo que quem quiser saber como encontrar o país encantado tem que comprar o cordel.
Eu comprei o folheto na esperança de encontrar o caminho certo que me levasse a esse lugar bom de se morar mas, nem em sonho encontrei.
Nas últimas estrofes o poeta assim diz:
Lá existe tudo quanto é de beleza
tudo quanto é bom, belo e bonito,
parece um lugar santo e bendito
ou um jardim da divina Natureza
imita muito bem pela grandeza
a terra da antiga promissão
para onde Moisés e Arão
conduziram o povo a Israel
onde dizem que corriam leite e mel
e caía manjar do céu no chão

Tudo lá é festa e harmonia
amor, paz, benquerer, felicidade
descanso, sossego e amizade
prazer, tranquilidade e alegria;
na véspera de eu sair naquele dia
um discurso poético lá eu fiz,
me deram a mandado de um juiz
um anel de brilhante e de “rubim”
no qual um letreiro diz assim:
- É feliz quem visita este País.

Vou terminar avisando
a qualquer um amiguinho
que quiser ir para lá
posso ensinar o caminho,
porém só ensino a quem
me comprar um folhetinho.

Nada melhor do que contar essa história fantástica neste momento de isolamento social para enfrentar mais um período de pandemia que desde a Idade Média afeta e mata milhares de pessoas em quase todas as partes do mundo. Lamentavelmente ainda não encontrei esse lugar encantado tão bom de viver e aqui no mundo real tenho que esperar a pandemia passar. O país encantado de São Saruê deve estar em algum lugar do semiárido nordestino e vou continuar procurando até um dia encontrar. E se Deus é brasileiro, como algumas pessoas dizem, acho que Ele viveu em São Saruê um lugar sem pecado, sem maldade, sem inveja, sem isolamento social, sem Covid-19. Quem quiser conhecer melhor esse país encantado recomendo que compre, leia com atenção o cordel de Manoel Camilo dos Santos Viagem a São Saruê, se tiver mais sorte que eu e chagar lá, venha me buscar.       


Referências
BARRETO, Luiz Antonio. Cristãos e mouros na cultura brasileira. Euro-América. Rio de Janeiro: Comissão Nacinal de Folclore/IBEC/UNESCO: Tempo Brasileiro, 1996.
BELTRÃO, Luiz. Folkcomunicação: a comunicação dos marginalizados. São Paulo: Cortez, 1980.
BENJAMIN, Roberto. A presença da temática francesa na literatura de cordel brasileira – nota prévia. Comunicação ao Congresso Internacional de Literatura de Cordel, 1. Governo da Paraíba/Universidade de Poitiers, João Pessoa, 20 a 23 de setembro de 2005.
FRANCO JÚNIOR, Hilário. Cocanha: a história de um país imaginário. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
SANTOS, Manoel Camilo. Viagem a São Saruê. [Folheto de cordel]. João Pessoa: MEC/PRONASEC RURAL – SEC/PB/UFPB/FUANPE, 1981.
SANTOS, Manoel Camilo. Viagem a São Saruê. [Folheto de cordel]. Olinda: Ed. Casa das crianças de Olinda, 1977.
TRIGUEIRO, Osvaldo Meira. Cocanha: o encantamento medieval e contemporâneo no cordel. Disponível em: <https://docplayer.com.br/14178354-Cocanha-o-encantamento-medieval-e-contemporaneo-no-cordel.html>